【的士提供阿拉伯语】司机︰嘥鬼气 回教组织称提供义工教导
【Now新闻台】施政报告提到要打造香港旅游新面貌,其中包括发展中东及东盟巿场,建议的士车队提供阿拉伯语服务资讯。
2024年10月16日,行政长官李家超:「鼓励的士车队以阿拉伯语提供车队服务资讯。」
有关措施是行政长官李家超,在施政报告中为配合开拓中东和东盟旅客客源而做。我们用网上繙译软件把中文的「你好」、「多谢」及「欢迎来到香港」繙译为阿拉伯文,亦向专家确定这些文字的準确性,再去到金钟一个的士站,看一看的士司机对这个措施的反应。
的士司机:「(师傅,想问知不知道这个字的解释?其实这是阿拉伯文的你好。)『嘥鬼气』,临时推阿拉伯文,这么多印尼语、菲律宾语你们不推广,有多少阿拉伯人来?(你会不会把这些贴在车?)捣乱。」
的士司机梁先生:「多余,也不懂怎繙译,繙译官就可以。浪费,有事被投诉便糟糕。」
亦都有的士司机觉得是好提议。
的士司机黄先生:「会,如果有提供给我会。英文、普通话我也懂,潮州话。(阿拉伯文呢?)那些不懂,不考虑。」
有回教组织认为政府发展穆斯林旅游巿场时机正确。的士业界初期或对阿拉伯文不太熟悉,但长远可安排义工教导,又建议培训在港生活的中东人成为导游。
回教信託基金总会前秘书长艾历斯:「我们可以找些义工教他们,或者政府可以教几句,其实很简单,但现在刚刚开始,可能他们认为不太容易。阿拉伯人坐的士见到自己的语言欢迎他会更开心,可以慢慢叫司机学这几句『欢迎』,其实不错。我们做旅游业的,有很多印巴籍香港出生,懂说中文,懂说其他语言,可以很帮助。」
记者:「艾历斯,我这个发音正确吗?」
艾历斯:「绝对正确。」
记者:「这句其实是『多谢收看』的意思。」
#要闻
其他人也在看